Our extensive pool of translators, linguists and proofreaders makes sure that we have resources that work exclusively in the areas we specialize in and live in the same countries as our translations’ target audiences. This means that we are familiar with the specialized terminology of our target languages and that we possess the up-to-date, standard language usage necessary to optimize translations for that country.

Here at Loc & Play, we put the customer’s needs first. Not only do we have a wide variety of source and target languages, but we also work in a wide variety of file formats, taking into consideration a country or region’s culture, which greatly affects their understanding of the content and is especially important in cultures such as the Middle East, Africa and Asia.

We also keep in close contact with our clients to ensure that our finished product matches their needs exactly, and we respond to all inquiries in a timely manner.

If you need a text translated, you needn’t look any further. At Loc & Play we understand that top-notch translations come from a combination of linguistic knowledge, cultural awareness, technical expertise, and a human touch. That is why all of our projects are undertaken by human translators, and not machines: we understand that translating a document into a foreign language is a multifaceted art, not a mechanical replacement of words in one language by words in another.

We look forward to providing you with the best translation services available on the market.